Aqui é onde a terra se despe
e o tempo se deita..

(Mia Couto, A Varanda do Frangipani)

terça-feira, 25 de outubro de 2011

Das Traduções


Logo cedo, em algum lugar no tempo dentro de uma longa linha geográfica que se desfaz no encontro das palavras:
- querida, você é mia morosa.
- grazie amore, grazie!
- ma querida, grazie somente?
- si amore, grazie!
- querida, você entende morosa?
- si amore, morosa = namorada!
- no amore, no! Morosa = namorada com açucar! Ok?
- precisamos de uma casa;
- uma casa? Não quero uma casa somente! Preciso de um lar!
- o que é um Lar amore mio?
- Lar é quando sua casa fica doce, entende?
- Sim querida, entendo que meu lar é você!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Coloque uma margarida nessa pulseira, vou gostar.